Hvorfor skriver de "nødsituation" og ikke "nødsituation" i den offentlige transport

  • Dec 15, 2020
click fraud protection
Hvorfor skriver de "nødsituation" og ikke "nødsituation" i den offentlige transport
Hvorfor skriver de "nødsituation" og ikke "nødsituation" i den offentlige transport

Vi er alle civilisationsbørn og bruger regelmæssigt offentlig transport. Vi kører busser, sporvogne, trolleybusser, og hver af dem har et skilt, der siger "Nødudgang". Forresten kan et sådant tegn ses i nogle bygninger. Som regel tænker en person, der har læst denne indskrift, ikke rigtig på, hvorfor de skriver "reserve" og ikke "reserve". Det ser ud til, at den anden mulighed skal være korrekt, og den første skal være forkert. Når vi tænker på det, ville ingen af ​​os sige "ekstra" spiller eller nøgle. Hvorfor er denne særlige form for ordet brugt i dette tilfælde, og ikke den, som vi kender?

Ifølge Ushakovs ordbog er reserveordet den eneste korrekte form / Foto: slovar.cc
Ifølge Ushakovs ordbog er reserveordet den eneste korrekte form / Foto: slovar.cc

I Ushakovs forklarende ordbog betragtes ordet "spare" som det eneste korrekte, mens "spare" fortolkes som en forældet form. Faktum er, at den gamle slaviske version af adjektivet har slutningen -th / -th, mens det i det gamle russiske sprog er -th / -th. På trods af dette støder vi i dag ofte på sætninger med dette forældede ord. Det er i kombination med "exit" eller "path", at det ofte bruges.

instagram viewer

Hvorfor "spare"

Der er en antagelse om, at de ungarske arbejdere begik en fejl / Foto: phototrans.eu

Den mest udbredte af alle versioner, selvom det mere ligner en legende, er den, der er forbundet med Ikarus-bussen. Dette køretøj blev produceret i Ungarn. Naturligvis adskiller arbejderne sig ikke i dybtgående kendskab til det russiske sprog og begik derfor en fejl ved oprettelsen af ​​inskriptionen. I Sovjetunionen spredte denne version sig meget hurtigt og blev anset for ganske plausibel.

Den anden antagelse svarer noget til den foregående, men med nogle variationer. Og hun er også tilknyttet et køretøjsfabrik. Ifølge ham begik nogen ved en fejltagelse en stavefejl i ordet "reserve", som ingen har været opmærksomme på. Siden da er det blevet skik.

I de ukrainske LAZ-busser var der skilte "spare vikhid" / Foto: drive2.ru

Hvad angår den tredje teori, er den forbundet med LAZ-busser og det ukrainske sprog. Den oprindelige version af indskriften på ukrainsk er "spare vyhid". Ved oversættelse af denne sætning blev det første ord ikke oversat som forventet, men blev af en eller anden grund erstattet med "reserve". Måske var det en almindelig fejl, der har slået rod og overlevet til vores tid. Men denne mulighed, selvom den er mere troværdig, men mere som en legende end virkeligheden.

LÆS OGSÅ: 6 spektakulære eksperimenter, der vil glæde både børn og voksne

Sandsynligvis er ordene "spare" og "spare" blandede rødder / Foto: stendy-vsem.com

Men der er også en realistisk mening, der fortjener opmærksomhed. Mange filologer er tilbøjelige til at tro, at begge ord, "reserve" og "reserve", har forskellige rødder. "Reserve" har en fælles rod med ord som "lager" og "forsyning", men "reserve" - ​​med ordene "fare" og "frelse." I tilfælde af at man forlader transporten antydes det, at der er en undtagelsestilstand, en ulykke. Følgelig vil "reserve" korrekt skrive gennem bogstavet "s". Men hvis du ser fra en anden vinkel, så er der mange eksperter, der er tilbøjelige til at tro, at begge ord adskiller sig ikke i betydning, derfor kan du i dette tilfælde bruge enten en eller Andet.

>>>>Idéer til livet | NOVATE.RU<<<<

Ordet "spare" er et synonym for "nødsituation", og "spare" betyder "yderligere" / Foto: drive2.ru

Moderne ordbøger anerkender for det meste denne opfattelse. For at opsummere stammer "reserve" fra ordet "fare". Derfor bruges det synonymt med ordet "nødsituation", mens "ekstra" betyder "yderligere".

Fortsat emnet læst,
hvad er forskellen mellem en chauffør og en chauffør.
En kilde:
https://novate.ru/blogs/250520/54650/